Dolmetscher und Übersetzer
Verträge, Dokumente, Bescheinigungen: Manche Schriftstücke müssen übersetzt werden. Die IHK bietet ein Verzeichnis für Dolmetscher und Übersetzer an.
Weltweite Geschäftskontakte gewinnen im Zeichen der Globalisierung immer mehr an Bedeutung. Doch nicht selten ergeben sich dabei sprachliche Schwierigkeiten und Probleme. So schreiben die nationalen Bestimmungen in einigen Ländern eine Übersetzung der für das Import-/Exportgeschäft notwendigen Dokumente (wie Carnet ATA, beglaubigte Handelsrechungen, Bescheinigungen) vor.
Auch Verträge werden vielfach in den Weltsprachen Englisch oder Spanisch geschlossen - eine Übersetzung ist für das genaue Verständnis somit unumgänglich. Und auch persönliche Gespräche zwischen den Geschäftspartnern sind oft nur in Anwesenheit eines Dolmetschers möglich.
Der Bereich International hat deshalb ein Verzeichnis mit Dolmetschern und Übersetzern für fast alle Sprachen angelegt. Das Verzeichnis ist übersichtlich gegliedert und umfasst neben der Sprache auch Angaben darüber, ob die Dolmetscher und Übersetzer bei Gericht vereidigt sind. Außerdem werden viele verschiedene Fachgebiete aufgelistet – von Automotive über Energietechnik bis hin zu Maschinenbau. Der Service ist für IHK-Mitgliedsunternehmen kostenlos.
-
Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank (PDF | 690 KB)
Wer selber als Dolmetscher oder Übersetzer arbeitet, kann sich in die IHK-Datenbank aufnehmen lassen. Die Aufnahme lohnt sich insbesondere, weil die IHK Reutlingen regelmäßig über 1.500 außenwirtschaftlich tätige Firmen erreicht, die immer wieder fremdsprachliche Unterstützung benötigen.
Die Aufnahme in die Datenbank kostet 50 Euro (zuzüglich Mehrwertsteuer), jedes weitere Jahr 30 Euro (zuzüglich Mehrwertsteuer).